どうも!芋ようかんにどハマりしてるライターのカナモです!
一部の熱狂的なファンを獲得している「再翻訳」シリーズですが、今回はその第3弾です!
今まではアニソンや漫画などの有名なセリフをメインで再翻訳してきたんですが、今回は趣向を変えて名だたる偉人たちの名言を再翻訳して台無しにしてみたいと思います。
失礼極まりない行為ですが、そんなん知らんがな。
偉人の名言 再翻訳集
では早速いってみましょう。
尊厳を保つためには、金は必ずしも必要ではない
インドの弁護士・宗教家・活動家であるガンジーの名言です。インド独立の父は、はたしてどんな再翻訳になるんでしょうか。
アイスランド語
勃起を維持するために、金は必ずしも必要ではありません
いきなりど下ネタやないか!年取ったら金がかかることもあるでしょうよ!
ネパール語
尊厳を維持するために、金は常に必要です
もう真逆ですよ。ネパール人の価値観はガンジーも助走つけて殴るレベル。
コルシカ語
ゲームを維持するために、金は必ずしも必要ではありません
無課金ユーザーが来た。
期待はあらゆる苦悩のもと
イギリスの劇作家であるシェイクスピアの名言です。これを日本のネタ作家である僕が笑いに変えてみせましょう。
中国語
予想以上のすべての痛みが少ないです
ああ、ドMの人なんやな。「もっと痛くしてくださいぃぃーー!!」ってやかましいわ。
ジャワ語
すべての関係者への期待
過剰な期待をする人っていますよね。関係者はたまったもんじゃないですよ。
パンジャブ語
すべてのもので失望
もう何もかも嫌になったんでしょうね。そんなあなたに「負けないで/ZARD」
ラテン語
すべての逆境への期待
そんなん孫悟空だけですよ。「オラ、ワクワクすっぞ」てね。このドMが。
キャリアではない。私の人生なんだ
スティーブ・ジョブズが遺した名言のひとつです。キャリアよりも自分の人生と言い切った彼はどのように再翻訳されるんでしょうか。
アイルランド語
職業なし。インマイライフ
世界一カッコいい無職の言い方。今度から僕もそうやって自己紹介することにします。
マオリ語
動作していません。私の人生
もう生ける屍ですねこれは。「チーン」という効果音がこれほど似合うセリフもなかなかありませんね。
ショナ語
いいえ仕事はありません。私は
ちょっと誇らしそうですらありますね。もうちょっと申し訳なさそうに言ってもいいのに。
あなたの人生をかわりに生きてくれる人はいないわ
アメリカの女優で、シンガーソングライターでもあるドリー・パートンの言葉です。自分の人生を生きろというメッセージですが、Google翻訳はどう判断するんでしょうか。
チェック語
それは、代わりにあなたの人生を生きるための誰かです
あ、代わりおったやん。ドリーは嘘つきか?
カンナダ語
むしろ、あなたの人生は行きていけないだろう誰も
なんかもう僕に向けて言われてる気がします。すいませんね特殊な人生で!
シンハラ語
むしろ、それはあなたの人生を生きています
なんかもうSF的な話になってきました。自分の知らない所でもう一人の自分が、的な。
おのれの得るところを軽んずるなかれ
釈迦の言葉です。自分にできることは、自分自身は重く受け止めていなくても、それを必要としている人がいるから軽んずるな。という感じの深い言葉です。さぁ台無しにしてやりましょう!
キルギス語
KARONZURU
K☆A☆R☆O☆N☆Z☆U☆R☆U!!
セルビア語
あなたがある場所をkaronzuru、私よ
「軽く見てんじゃないわよ!」という女性から男性に対するメッセージですね、把握。
マダガスカル語
自分のためにkaronzuru
むしろ軽んずれよ!自分のために軽んずれよ!!
ハングリーであれ。愚か者であれ
スティーブ・ジョブズの言葉です。こういう精神から、革新的な商品が生まれたんでしょうね。さぁ、台無し加工開始!
アムハラ語
私たちは飢えています。この愚か者
腹減ってんの見たらわかるやろ!アホか!!と言われましても知りませんやん…
マオリ語
私たちは飢えています。シンプルに
お、おう…なんか食べたほうがええんちゃうか…
コルシカ語
私たちは飢えています。死にました
もう手遅れやないか。なんでもっと早く言ってくれへんかったんや…
あとがき
今回も中々の名言揃いでしたね。
第3弾までやってると、どんな言葉が面白く再翻訳されるのか少しずつ分かってきました。もっと面白い再翻訳を極めていきたいと思っています。
勿論第4弾も計画してるんで、ご期待下さい!
いつも通り「再翻訳表」つけときますね。
おしまい
コメントを残す コメントをキャンセル